Set amid the wild beauty of the Northumberland landscape, DCI Vera Stanhope investigates chilling crimes only she can solve. The shambolic but perceptive detective does not make friends easily. Grumpy and often short-tempered, what Veralacks in charm she makes up for in wisdom and insight. In the sixth series, Vera and her team are called into action to tackle a number of challenging cases; from unravelling the mystery of a woman found murdered on the bleak Northumberland moors (Dark Road), piecing together the tragic downfall of a young man whose body is discovered hidden in a cave (Tuesday’s Child), solving a mysterious double murder in a remote country house (The Moth Catcher), to delving into a dark secret at the heart of a struggling fishing community (The Sea Glass), each enthralling story is enhanced by captivating performances, beautifully shot landscapes and high production values.
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
芝加哥大学毕业的物理学家鲍里斯(拉里•戴维 Larry David 饰)自认天才,对世界及人性均极度悲观,在莫名其妙与妻子分手后跳楼自杀未遂,辞去工作搬到纽约曼哈顿城中,靠教小孩象棋为生。某晚在家门口发现了从密西西比州离家出走的天真少女美乐蒂(埃文•雷切尔•伍德 Evan Rachel Wood 饰)。美乐蒂请求鲍里斯收留,极不情愿的鲍里斯只答应让她暂住一晚,却没想到美乐蒂不仅对他的天才极度尊敬,在同龄朋友面前大加赞扬,并对自己渐生爱意。尽管有着四十多岁的年龄差异,二人仍决定结婚。不久美乐蒂的母亲玛丽埃塔(帕特里西娅•克拉克森 Patricia Clarkson 饰)被丈夫抛弃后从密西西比来访,与鲍里斯的朋友凯文(亚当•布鲁克斯 Adam Brooks 饰)一见钟情。凯文帮助玛丽埃塔成为了摄影师,但对鲍里斯不满的玛丽埃塔却想尽办法拆散他与美乐蒂……
1915年某天,河北易县清西陵,锣鼓喧天,鼓乐齐鸣。浩浩荡荡的队伍带着珍妃的遗体来此,并将其安葬在这里,珍妃的贴身太监福海(顾岚 饰)忠心耿耿,留下来守候主子的陵寝。时间飞逝,23年后大清国早已灭亡,中华大地进入动荡纷争的时期,内忧外患,民不聊生,百姓流离失所,穷则思变 。某个酒馆,食客谈起前朝往事,称慈禧太后(朱琳 饰)害死珍妃(黎静 饰),后因内心恐慌而舍出无数金银财宝将其厚葬。正是言者无心,听者有意。关于财宝的传说令数路人马动了心思。 急于筹资为父报仇的鄂世臣(陈宝国 饰)和土匪头子高大魁(郝一平 饰)纷纷行动,而护陵队和日本探子也尾随其后。一场裹挟贪欲和私念的夺宝战争就此展开……
一个在城市中游荡的不羁少年阿旭(陈家乐 饰),因一盒鸡蛋而结识了孤独老人芬姨(惠英红 饰),因为工作失意、生活窘迫,无处可去的阿旭利用“计谋”住进了芬姨的老屋,两个完全没有交集的人成为了临时室友。然而,生活在各自主张世界中的两个人,在同一屋檐下无法平静,脾气古怪的芬姨立下规条, 令年少轻狂的阿旭难以接受。从相互制约到彼此理解,从漠不关心到时时牵挂,两人的摩擦逐渐成为了解对方的最好方式。在冰冷的城市里寻找着温暖的陪伴,因为对方的出现,让自己成为了一个幸运儿。©豆瓣
9月2日 22-23赛季英超第5轮 莱斯特城VS曼联
初中生安迪·麦克马上就要过13岁生日了,富有创意的她正想做些叛逆的事情宣示自己的成长。她的大姐姐贝克斯回家为她过生日,更为她带回来了一个出乎意料的重大消息,重大到足以改变安迪的人生……这部迪士尼频道电视剧由《新成长的烦恼》(Lizzie McGuire)主创Terri Minsky制作。
电影《阿浪的远方》讲述了酷爱诗词的阿浪在城市教书,因为梦想告别喧嚣的城市,来到贫困山区任教,在一所只有16个学生1个校长之间发生的许多温暖,感人,励志的故事。阿浪以诗为媒,给山区的孩子们带来了希望,并且找到自己人生价值。
主人公Pernell Harris(Ron Perlman)是一位很有权势的法官,时常会干违背法律的事情。他已经结婚,但和一个高级应召女郎打得火热。在一次精神崩溃之后,他突然开始看到幻象,并且听到因自杀失败而陷入昏迷的儿子PJ开口说话。他就像突然「觉醒」一样开始信奉宗教,他认为上帝在通过他的儿子和他交流。从那一刻开始,他决心当一个「侠客」,不把那个导致他的家庭四分五裂的强奸犯抓住决不罢休。他手头没有任何实际证据,因此他主要依靠那些幻象和上帝通过儿子传递的信息来寻找线索。
BD&DVD每卷附有一集特典动画 特典アニメ 第一話 「田中vs太田 仁義なき戦い」特典动画第一话 田中vs太田 无仁义的战斗 特典アニメ 第二話 「小さいことはいいことだ?」特典动画第二话 小事就是好事? 特典アニメ 第三話 「太田くんの幸せレシピ」特典动画第三话 太田同学的幸福食谱 特典アニメ 第四話 「白石さん、恋の手相占い」特典动画第四话 特典アニメ 第五話 「越前、宿命のたいけつ」特典动画第五话 特典アニメ 第六話 「西園寺さんと不可解な客達」特典动画第六话 特典アニメ 第七話 「太田家のクッキング講座」特典动画第七话
解放前,徐凤生和爸爸爷爷徐忠厚在北平以开杂货店为生。凤生十六岁的时候,爸女俩被封建道会“一贯道”的头子王继善骗入了“一贯道”,凤生的姑妈徐淑云也被骗入道中,并被王继善强行占有。徐淑云的儿子张健华离家投奔了革命,受到蒙骗的徐忠厚财产被掠走后,他们逐渐认识到了“一贯道”的骗局。坛主李仙钧恐其二人露了自己的秘密,便勾结蒋介石特务将徐忠厚和徐淑云杀害。解放后,张健华找到了表姐凤生。李仙钧等人怕事情败露,又要杀凤生灭口。这次他们没有得逞,被及时赶到的公安人员绳之以法。徐凤生从此洗新革面,摆脱了往日的阴影,过上了幸福的生活。